27/6 Från alp till riviera

We left Le Buet at 6.30 am

Vi lämnade Le Buet 6.30 med Berth som chaufför.

The hotel is like staying at Fawlty Towers. There was a Sybil and a Manuel, but no mr Fawlty

Vi bor på ett Faulty Towers i Frankrike. Det finns en Manuel om än så mycket klokare och en Sybil, men självaste mr Faulty såg vi inte av.

The floor was creaking and the walls were a little crooked, not always painted in the same color.

Väggarna var lite sneda, golven knarrande och ibland var det målat. Hade man tur var det målat med samma färgnyans också.

Toilet and shower were in the hall and on some floor there were even a basin in the hall

Toalett och dusch fanns i hallen och på vissa våningar fanns det även handfat i hallen.

Through Chamonix on highway heading Grenoble

När vi lämnade Vallorcine passerade vi lavinbommen. Vi körde förbi Chamonix och ut på motorvägen som ledde till Italien (genom Mont Blanc-tunneln) eller till Grenoble.

We drove on small winding roads past Mergeve seemed to be a great ski area

Efter en kort bit på motorväg bar det upp i bergen på slingriga vägar förbi Megeve, som verkade vara ett stort skidområde, mot Albertville.

Some road work led us out on the very winding roads, not good for the time schedule.

Sen råkade vi ut för ett par vägarbeten som ledde oss ut på för mycket slingriga vägar för tidsplanen.

At 8.20 am did we finally reach the highway again, south to Grenoble

Kl 8.20 hamnade vi äntligen på motorvägen söderut förbi Grenoble

Breakfast at a nice rest area by the highway

Klockan hann bli 8.45 innan det var dax för frukost på fin rastplats med en del motorvägssus

When the highway became small way we had to slow down and 100 km took two hours

9.30 var motorvägen slut och det blev till att knega på slingriga vägar igen, drygt 10 mil, det tar två timmar det.

We stopped south to Sisteron, Tom continued to drive. The highway between Grenoble and Toulon cost €27,3

Några mil söder om Sisteron stannade vi på en rastplats med toa. Klockan hade hunnit bli 12.16 och det var dax för chaufförsbyte, Tom tog över efter Kate

Mc Donalds will be good, quick and cheap.

När motorvägen var slut stannade vi på en Mc Donalds och mättade magarna. Motorvägen mellan Grenoble och Toulon kostade €27,3. Deras betalningssystem gillar vi inte!

Finally small windy roads. Sunny and warm weather welcome us

Sen var det bara de slingriga vägarna på slutet kvar. Sol och värme välkomnade oss.

We arrived at the campsite 15.30 pm and in an hour had all of us arrived even if we came from three different directions

Klockan 15.30 var vi framme. Eva, Svante, Oskar och Rebecka en halvtimma senare och efter ytterligare trekvart kom Krister, Björn, Cathrine och Alva.

After unpacking did we go to the swimmingpools

När vi var klara med incheckningar och allt annat pyssel gick vi till poolen, eller poolerna.

A real family area with lots of fun for all children

Vilket poolområde det hade blivit med massor av olika rutchkanor och annat för alla åldrar.

We ate at one of the restaurants on the campsite. All of us thought it was good to sleep after a long day

Det blev kvällsmiddag på en av campingens restauranger. Efter en lång och händelserik dag för oss alla var vi ganska trötta och längtade efter lite sömn.

 

 

 

Det är  roligt att se sig omkring men när man har ett bestämt mål och en tid man vill vara framme betalar man för motorvägen som så mycket fortare tar en fram.

Vissa bitar av sträckan är det bara små slingriga vägar som är alternativet.

Inte illa att vi alla kom fram inom trekvart trots att en bil kom från Chamonix, en från Marsielle och en från Nice.

Incheckningen gick utan några problem och vi var alla lyckliga över att äntligen få koppla av i värme och sol ett par veckor.